Session 4: Machine Translation

نویسنده

  • Eduard H. Hovy
چکیده

About 2~ years ago, ARPA initiated a new program in Machine Translation (MT). Three projects were funded: CANI)II)E, built by IBM in New York; I,INGSTA'I~, built by Dragon Systems in Boston; and PAN(;I,()SS, a col laborat ion of the Computing Research Laboratory at New Mexico State University, the Center for Machine Translation at Carnegie Mellon University, and the Information Sciences Institute of the University of Southern California. All but one of the papers in this section is directly related to these systems. In one way or another, each paper addresses one of the following two major dimensions of variation: basic ap. proach (i.e., operation and data collection by statistical vs. symbolic means) and depth of analysis (i.e., direct replacement, transfer, or interlingual). This overview first explains these terms and then describes the import of the papers.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

A Comparative Study of English-Persian Translation of Neural Google Translation

Many studies abroad have focused on neural machine translation and almost all concluded that this method was much closer to humanistic translation than machine translation. Therefore, this paper aimed at investigating whether neural machine translation was more acceptable in English-Persian translation in comparison with machine translation. Hence, two types of text were chosen to be translated...

متن کامل

The Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language

Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...

متن کامل

A new model for persian multi-part words edition based on statistical machine translation

Multi-part words in English language are hyphenated and hyphen is used to separate different parts. Persian language consists of multi-part words as well. Based on Persian morphology, half-space character is needed to separate parts of multi-part words where in many cases people incorrectly use space character instead of half-space character. This common incorrectly use of space leads to some s...

متن کامل

Session 8A: Machine Translation

In the dark ages of machine translation, it is said that researchers at tempted a Direct Approach--word-for-word substitution. But this could not have survived much beyond the first inspection of the output. The most common approach adopted in working machine translation systems is the Transfer Approach illustrated in Figure 1. A text in a source language is analyzed to some depth, producing, f...

متن کامل

A Hybrid Machine Translation System Based on a Monotone Decoder

In this paper, a hybrid Machine Translation (MT) system is proposed by combining the result of a rule-based machine translation (RBMT) system with a statistical approach. The RBMT uses a set of linguistic rules for translation, which leads to better translation results in terms of word ordering and syntactic structure. On the other hand, SMT works better in lexical choice. Therefore, in our sys...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 1994